Quanti modi di fare e...di dire: Cucchiaio, forchetta, coltello e cucchiaino!
Il cucchiaio allo scoccar di mezzogiorno
raduna la famiglia che gli si fa intorno.
"Sto mescolando senza mai stancarmi
fra poco è pronto, dovete aiutarmi!
fra poco è pronto, dovete aiutarmi!
Tu forchetta il cibo nel piatto prenderai
e alla bocca del commensale lo condurrai!
e alla bocca del commensale lo condurrai!
Invece tu coltello sta ben attento a non scordare
ed ogni grosso boccone esser pronto a tagliare!
ed ogni grosso boccone esser pronto a tagliare!
Fratellino cucchiaino...infine tu dolce, caro,
nel caffè tuffati a mescolar togliendo l'amaro!"
nel caffè tuffati a mescolar togliendo l'amaro!"
E a tutti voi, per il morale della favola
come ci chiamate alla vostra tavola?
Anna:
cucchiaio in tarantino "cucchiar", in giapponese "スプーン" dall'inglese "spoon"
forchetta in tarantino "furchett", in giapponese "フォーク" dall'inglese "fork"
coltello in tarantino "curtiedd", in giapponese "ナイフ" dall'inglese "knife"
cucchiaino in tarantino "cucchiarin", in giapponese "小さじ" kosaji
cucchiaio in tarantino "cucchiar", in giapponese "スプーン" dall'inglese "spoon"
forchetta in tarantino "furchett", in giapponese "フォーク" dall'inglese "fork"
coltello in tarantino "curtiedd", in giapponese "ナイフ" dall'inglese "knife"
cucchiaino in tarantino "cucchiarin", in giapponese "小さじ" kosaji
forchetta in veneto "piròn" in greco "πιρούνι" (pirùni) in norvegese "gaffel"
coltello in veneto "cortèlo" in greco "μαχαίρι" (maheri) in norvegese "kniv"
cucchiaino in veneto "cuciarèto" in greco "kουταλάκι" (kutalàki) in norvegese "teskje"
* il dialetto veneto varia parecchio da zona a zona, il mio è dell'Alto vicentino.
Viviana a Conegliano Veneto:
cucchiaio: "cuciàro"
forchetta: "piròn"
coltello: "cortèl"
cucchiaino: "cuciarìn"
Nadia in Val Camonica:
cucchiaio: "cügià"
forchetta:" perü"
coltello: "cortel" o se è più grande "mèla"
cucchiaino: "cügianí"
Anche da noi in ogni paese cambia la pronuncia anche di molto.....
Paola in napoletano
cucchiaio: "cucchiar"
forchetta: "furchet"
coltello: "curtiel' "
cucchiaino: "cucchiarin"
ovviamente cambia da paese a paese
Solema in friulano:
cucchiaio: "sedon"
forchetta: "piron"
coltello: "curtis"
cucchiaino: "sedonin"
Elena in piacentino:
cucchiaio: "cuciar"
forchetta: "furseina"
coltello: "curtel"
cucchiaino: "cuciarei"
Laly nel Reggino (area grecanica):
cucchiaio: "cucchiaiu"
forchetta: "furchetta"
coltello: "cuteddu"
cucchiaino: "cucchiainu"
Lucia in Rofranese (ridente paesino del Cilento)
cucchiaio: "cucchiaru"
forchetta: "furcina"
coltello: "curtieddu"
cucchiaino: "cucchiarinu"
Antonella in milanese:
cucchiaio: "cugiaa" ma anche "cügiaà"
forchetta: "furchèta"
coltello : "cultel" ma anche "curtèl"
forchetta: "furchèta"
coltello : "cultel" ma anche "curtèl"
cucchiaino: "cugiarin" ma anche "cügiarin"
(Vedere tra i commenti quanto dice Antonella)
Pinkopanino, centro Sardegna:
cucchiaino: "cuccerinu"
(Vedere tra i commenti quanto dice Antonella)
Pinkopanino, centro Sardegna:
cucchiaino: "cuccerinu"
coltello da cucina: "leppeddu"
forchetta: "frocchitta"
cucchiaio: "cullera"
Tamara:
sia in Toscana, maremma, che nel Lazio i nomi rimangono invariati: forchetta, cucchiaio, coltello e cucchiaino
forchetta: "frocchitta"
cucchiaio: "cullera"
Tamara:
sia in Toscana, maremma, che nel Lazio i nomi rimangono invariati: forchetta, cucchiaio, coltello e cucchiaino
Io sono di Conegliano Veneto (TV)
RispondiEliminaCUCCHIAIO: cuciàro (come Ornella)
FORCHETTA: piròn
COLTELLO: cortèl
CUCCHIAINO: cuciarìn
Grazie mille Viviana, inseriti nel blog :)
EliminaBuon fine settimana
A Verona città cuciar, Pironi, cortel e cuciarin
EliminaGentilissim* Unknown, grazie per la Sua partecipazione, ma non possiamo mettere i termini in veronese nella lista perché non sappiamo il Suo nome.
EliminaCe lo comunichi e saremo felicissime di inserire insieme agli altri i termini che ci ha comunicato collegati al Suo nome.
A presto
In valle Camonica :
RispondiElimina( scrivo come si pronuncia perché come si scrive non so)
COLTELLO: cortel o se è più grande mèla
FORCHETTA: perü
Cucchiaio: cügià
Cucchiaino: cügianí
Anche da noi in ogni paese cambia la pronuncia anche di molto......
Ciao ciao
Grazie Nadia, succede in tutti i posti che il dialetto cambia da paese a paese.
EliminaInseriti nel post :)
Ciao!
In napoletano
RispondiEliminacucchiaio: cucchiar
forchetta: furchet
coltello: curtiel'
cucchiaino: cucchiarin
ovviamente cambia da paese a paese
Grazie Paola,
Eliminai termini in napoletano sono molto vicini a quelli in tarantino :))
Inseriti nel blog.
Buona domenica
In friulano:
RispondiEliminaCucchiaio:sedon
Forchetta: piron
Coltello: curtis
Cucchiaino:sedonin
Grazie carissima Solema! Il Friuli confina col Veneto ma solo piron è uguale..che bello scoprire i tanti modi di dire :-) Un abbraccio
RispondiEliminaIn piacentino:
RispondiEliminacucchiaio: cuciar
forchetta: furseina
coltello: curtel
cucchiaino:cuciarei
bacioni a tutti!
Grazie Elena carissima! Ti auguriamo un buon inizio settimana! Bacione
EliminaReggino (area grecanica):
RispondiEliminaCucchiaio: Cucchiaiu
Forchetta: Furchetta
Coltello: Cuteddu
Cucchiaino: Cucchiainu
Grazie mille cara Laly! Inserito :-) Un abbraccio
EliminaChe bello! Non l'avevo ancora visto... hihihi... Allora, in Rofranese (ridente paesino del Cilento):
RispondiEliminaCucchiaio: Cucchiaru
Forchetta: Furcina
Coltello: Curtieddu
Cucchiaino: Cucchiarinu
Grazie cara Lucia! Che brava la Cuochina vero? Ci fa imparare sempre tante cose nuove per mezzo della condivisone :-) Buona giornata un abbraccio
Eliminae il milanese dove lo mettiamo??? lo mettiamo vero???!! ahahah
RispondiEliminaCucchiaio - Cugiaa
Forchetta -Furchèta
Coltello -Cultel
Cucchiaino - Cugiarin
Ma certo carissima Antonella! Grazie mille, ciao e buona giornata :-)
EliminaEcco al versione del centro Sardegna:
RispondiEliminaCucchiaino: cuccerinu
Coltello da cucina: leppeddu
Forchetta: frocchitta
Cucchiaio: cullera
A presto!!
Grazie mille Paola!! Inserito :-) Buona giornata!
Eliminasia in Toscana, maremma, che nel Lazio i nomi rimangono invariati, forchetta, cucchiaio, coltello e cucchiaino, baci
RispondiEliminac^è una piccola correzione...si puo' dire anche Curtèl (coltello) e il cucchiaio e cucchiaino han la u alla..boh...come si scrive,non si deve leggere U come usignolo,urca,utopia!!!ma ü...avvicinando le labbra...insomma si legge Cügiaà e Cügiarin....
RispondiElimina(mi piacerebbe vedere le vostre facce in questo momento mentre provate!!! :-)
Antonella, inserite anche le nuove pronunce.
EliminaNon è poi così difficile pronunciarle ;-)
Grazie mille :)
U alla francese
EliminaGrazie Giambattista :-)
Elimina